从满脸困惑到开怀大笑给美国总统当翻译的她又火了!

  尊龙凯时公司官网还记得两年前,给时任美国总统特朗普当意大利语翻译的那位女士吗?当时她因为一脸难以名状的表情,迅速成为“网红”,也让大家猜测特朗普又说了什么出乎意料的话……而在两年后,这位翻译又因为给拜登做翻译时的表情对比“火”了!

  “一脸迷惑”VS “畅怀大笑”,意大利语女翻译对待两任美国总统的表情对比亮了

  对于译员的反差表现,俄罗斯卫星通讯社称:表情说明一切!译员面对特朗普时表现困惑,面对拜登时表现放松,她火了!

  报道称,Elisabetta Savigni Ullmann是意大利语翻译。当年面对特朗普的标志性不着边际的发言,Ullmann困惑了,她的表情也在挣扎和混乱中反复切换……而就在上周,美国总统拜登和教皇方济各会面,记者很快抓住了这位翻译的表情变化,这次镜头下的她开怀大笑!

  报道还指出,把两次会面视频放在一起对比可以看出,时隔两年,比起为特朗普翻译,Ullmann显然站在拜登旁边更轻松。

  美国《Newsweek》网站曾报道,“这位翻译表情不知所措,是因为特朗普在评论叙利亚时说他们有……好多沙子,他们可以玩。”

  报道称,尽管记者和助手作何反应,摄像机捕捉不到。但是当特朗普提及叙利亚有多方势力竞争时说那里有“很多沙子”,翻译一脸惊讶和困惑。

  “特朗普说我们和意大利的历史可以追溯到几千年前。请告诉他美国只有243年的历史。”